Dieuke Boissevain schreef begin jaren veertig twee romans die al heel snel in het Duits werden vertaald. Ze verschenen bij een Zwitserse uitgever. Eén van haar romans werd ook vertaald in het Tsjechisch. De vertalingen van haar misdaadroman Discrete dood bleken opmerkelijk genoeg eerder in de KB in Den Haag aanwezig te zijn dan deLees verder “Dieuke Boissevain in vertaling”